学校や企業で利用されている「はたかち」カードの、英語版「英訳 はたかち」カードがリリースされました
はたかちの文言を英訳しただけのものですが、これまで、「日本語が母国語ではない人ともいっしょに『働くということ』について話してみたい、話す場をつくりたい」という強いご要望があり、作成しました。

とはいえ、英訳といっても日本語のニュアンスをきちんと残しておく必要があります。
なので、「日本語に詳しい英語ネイティブな翻訳専門家」に英訳を依頼 → 「英語に堪能な日本語ネイティブな人」にバックトランスレーション(英語をもう一度日本語にしてもらうこと)を依頼 → もとの文章と付き合わせて確認、という手順を経て作成。
さらに、「日本語ネイティブな人」のグループと「英語ネイティブな人」のグループで、実際に使ってみていただきました。
それなりに手間はかけております。

ただ、英語版ではありません。「はたかち」はあくまで日本の文化の中で研究、作成されたものです。英語圏でも同様のものを作成するとなると、位置から調査をやり直さなければなりません。ですので、今回は「英訳」に留めています。

「はたかちカード」も「英訳はたかち」も、利用するに当たっては利用者講習を受講する必要があります。
詳しくは、NPO日本キャリア・カウンセリング研究会まで、どうぞ。